Qu’est-ce que la balise hreflang ?
La balise hreflang est un attribut HTML placé dans la section <head> d’une page web. Elle permet à Google et aux autres moteurs de recherche d’identifier la langue et la région cibles de chaque version d’un contenu web.
En indiquant clairement la bonne langue (fr, en, es…) et le bon code pays (FR, CA, US…), la balise évite les erreurs de ciblage, améliore le référencement international et évite les problèmes de contenu dupliqué sur les sites multilingues. C’est un élément essentiel pour une bonne stratégie SEO internationale et une meilleure expérience pour l’utilisateur.
Pourquoi la balise hreflang est essentielle pour ton SEO international
Quand ton site web propose plusieurs versions linguistiques d’une même page HTML, les moteurs de recherche comme Google peuvent se tromper sur la version à afficher. Sans la balise hreflang, tu risques :
- que Google propose l’URL dans la mauvaise langue ou région ciblé ;
- que les utilisateurs voient une page dans une langue qu’ils ne comprennent pas ;
- de perdre du trafic international mal ciblé ;
- que tes pages web soient perçues comme du contenu dupliqué, ce qui nuit à ton référencement naturel.
Avec une implémentation correcte de la balise hreflang, tu indiques clairement à Google quelle version linguistique ou régionale afficher en fonction de la langue et du pays de l’utilisateur. Résultat : une meilleure expérience utilisateur, un ciblage précis et un référencement optimisé à l’international.
À quoi ressemble une balise hreflang bien configurée ?
La balise hreflang s’insère dans le <head> du code HTML. Elle permet de lier les versions linguistiques ou régionales d’un même contenu web. Chaque page doit contenir un auto-référencement (balise hreflang qui pointe vers elle-même) et des liens vers toutes les autres versions linguistiques. C’est essentiel pour éviter les erreurs d’implémentation hreflang et garantir un bon référencement international.
Exemple concret :
Imaginons un site qui propose une page d’accueil en trois versions :
- en français :
https://exemple.com/fr/
- en anglais :
https://exemple.com/en/
- une version « générique » par défaut (si la langue de l’utilisateur n’est pas couverte) :
https://exemple.com/
Chaque version doit intégrer toutes les balises hreflang dans son <head>, comme ceci :
<link rel="alternate" hreflang="fr" href="https://exemple.com/fr/" />
<link rel="alternate" hreflang="en" href="https://exemple.com/en/" />
<link rel="alternate" hreflang="x-default" href="https://exemple.com/" />
Décryptage des éléments
rel= »alternate » | signale qu’il s’agit d’une version alternative de la page |
hreflang= »fr » | précise la langue cible (tu peux aussi indiquer une région, ex. : fr-ca pour le français canadien) |
href | URL de la page dans la langue ou la région ciblée |
hreflang= »x-default » | version par défaut, affichée si aucune autre langue ne correspond à celle de l’utilisateur |
Comment implémenter correctement la balise hreflang ?
L’intégration des balises hreflang dépend surtout de ton environnement web. Voici les principales options selon que tu utilises un CMS comme WordPress ou un site développé sur-mesure.
Sur un CMS comme WordPress
Certains plugins SEO (comme Rank Math, Yoast, etc.) ajoutent automatiquement les balises hreflang aux pages. Il suffit de configurer les langues et les URL dans les réglages du plugin.
Sur un site développé sur-mesure (custom)
Si ton site ne repose pas sur un CMS, il faut intégrer manuellement les balises hreflang dans le code de chaque page, généralement dans la balise <head>.
Comprendre les codes de langue et de région pour le hreflang
Les balises hreflang utilisent des codes standards pour indiquer aux moteurs de recherche la langue et, si besoin, la région cible d’une page web.
Ces codes respectent les normes ISO :
- ISO 639-1 pour les langues (2 lettres)
- ISO 3166-1 alpha-2 pour les pays ou régions (2 lettres aussi)
C’est un point essentiel pour un SEO international propre et efficace.
Comment écrire un code hreflang correctement ?
La structure est simple l’attribut hreflang s’écrit toujours de cette façon :
hreflang= »langue-PAYS »
- La langue est obligatoire.
- Le pays est optionnel, mais conseillé si tu cibles un marché spécifique.
Exemples concrets de codes hreflang :
Code hreflang | Signification |
---|---|
fr | Français, toutes régions confondues (France, Belgique, Canada…) |
fr-FR | Français spécifiquement pour la France |
en | Anglais en version globale |
en-US | Anglais pour les États-Unis |
es-MX | Espagnol pour le Mexique |
Un code mal écrit peut générer des erreurs et empêcher les utilisateurs d’accéder à la bonne version de ton site internet en fonction de leur langue ou de leur pays.
Les erreurs hreflang fréquentes à éviter
Pour que tes balises hreflang soient efficaces, évite ces pièges classiques :
- Oublier l’auto-référence
Chaque page doit se référencer elle-même en plus des autres versions linguistiques. → Sans ça, Google considère le balisage incomplet. - Langue sans pays… ou l’inverse
Exemple : fr ≠ fr-CA (français international ≠ français canadien).
→ Utilise un format cohérent selon ton ciblage. - Codes de langue erronés
Respecte toujours les normes ISO 639-1 pour la langue et ISO 3166-1 pour le pays.
→ Exemple correct : en-US, fr-FR. - URLs cassées ou redirigées
Les href doivent pointer vers des pages valides, actives et non redirigées.
→ Un lien brisé invalide toute la balise. - Incohérence entre les pages
Chaque version doit référencer exactement les mêmes autres versions, y compris elle-même.
→ Sinon, Google ne peut pas faire le lien entre les versions linguistiques.
Ce n’est clairement pas le sujet le plus sexy du SEO, mais la balise hreflang est la base d’un site multilingue. Bien utilisée, elle évite les problèmes de contenu dupliqué, améliore la ciblage par langue ou région et améliore ton référencement international.
Une fois que tu as compris le fonctionnement du balisage hreflang, que tu respectes les bons codes ISO, que tes liens sont propres et que chaque version linguistique se renvoie correctement… tu es tranquille et Google saura diffuser ton contenu à l’international correctement.